Lanzado en 1953, el Día Internacional de la Traducción es una entrada relativamente reciente en el calendario de eventos mundiales. Establecido por la Federación Internacional de Traductores, la celebración anual es una oportunidad para rendir homenaje al trabajo de los traductores, que se esfuerzan por hacer del mundo un lugar un poco más pequeño rompiendo las barreras lingüísticas y permitiendo que la gran literatura se disfrute mucho más. El trabajo de los traductores se considera cada vez más importante debido a las crecientes oportunidades de viajes internacionales y a la globalización de los mercados comerciales.
El acontecimiento se celebra con una serie de actos, seminarios y simposios dedicados en todo el mundo. El propio Día Internacional de la Traducción coincide con la festividad de San Jerónimo, un erudito y sacerdote cristiano que fue la primera persona que tradujo la Biblia al latín a partir del original hebreo, haciéndola accesible por primera vez a un público mucho más amplio. San Jerónimo es el patrón de los traductores.
Deja una respuesta